>> Wissenschaftsbereich I >> Technikbereich I >> Betrieb  
Mein Angebot

Aufgrund meiner spezifischen Fachkenntnis, professionellen Anwendung der fachspezifischen Terminologie, meiner Lebenserfahrung und meines breiten Wissens biete ich an, technisch-wissenschaftliche Texte aus dem Deutschen in qualitativ hochwertiges Englisch prägnant und sinngetreu zu übersetzen.

Ein Beispiel meines technischen Schreibstils finden Sie in "Composite Science and Technology, Vol 44, pp43-55 (1992)"

Soll ein Dokument, das Sie in Englisch verfasst haben, absolut perfekt sein, kann ich es auch gerne Korrektur für Sie lesen und Ihnen anschließend eine sprachlich, technisch und stilistisch optimierte Version liefern.

Die Terminologie aus den folgenden Arbeitsgebieten der Fachbereiche des Maschinenbaus, Flugzeugbaus, Fahrzeugbaus und Bauingenieurwesens sowie der Werkstoff- und Ingenieur-wissenschaften, Eisenhüttenkunde, Werkstofftechnologie und Medizintechnik ist mir durch mein vertieftes technisches Fachwissen besonders vertraut:

Fertigungstechnik

Numerische Simulation

Oberflächentechnik

Schweißtechnik

Sintertechnik

Werkstoffdiagnostik

Werkstoffkunde

Werkstoffprüftechnik

Werkstofftechnik

Betriebsfestigkeit

Bruchmechanik

Composite Mechanik

Kontinuumsmechanik

Numerische Mechanik

Strukturmechanik

Schädigungsmechanik

Versagensmechanik

Werkstoffmechanik

Festigkeitsprüfung

Bauteilprüfung

Dauerfestigkeit

Korrosion

Kriechverhalten

Lebensdauer

Metallographie

Material Ermüdung

Werkstoffzuverlässigkeit